Trích:
Nguyên văn bởi peanux
cầm ở đây là nén lại, kiềm chế lại (restrain, dominate)
chứ không có nghĩa là cầm nắm (take, hold, keep)
Nên theo tôi bản trên rất hay
|
Trích:
Nên tôi cầm khát vọng để trên tay ….
|
nếu theo phân tích của peanux chữ
cầm là nén lại thì cũng có thể dùng chữ
trên cũng được mà, thậm chí hay nữa là đằng khác, nội dung thì không còn bi lụy nữa mà vẫn còn hi vọng. Bàn tay có thể
cầm lòng được cũng là phép tu từ đó chứ.