Trích:
Nguyên văn bởi nobipotter
tạm dịch sang thơ lục bát hum nào rảnh edit lại
Em là đôi cánh trên cành
Là đôi cánh mỏng rụng vào trời xanh
|
Chưa sát lắm he.
Lá như đôi cánh trên cành
Cánh như chiếc lá rơi xanh khoảng trời
Kiểu kiểu vậy. Hình ảnh đẹp quá:1:
Trích:
Nguyên văn bởi nobipotter
tạm dịch sang thơ lục bát hum nào rảnh edit lại
Cô đơn hạnh phúc tuyệt vời
Nhiều khi hạnh phúc lại là cô đơn
Tình yêu tình bạn, nào hơn
Giờ đây anh lại cô đơn một mình.
Khi ăn, khi uống, khi cười
Khi anh đọc sách, khi chơi dương cầm
Nỗi buồn thầm lặng riêng anh
Vì con tim ở xa xăm nơi nào
Cô đơn anh gọi tên người
Vắng em tự hỏi trên đời còn chi?
|
Rất hay. Nhất là câu cuối