Trăng nghẹn
Hoài Tường Phong Mẹ sinh tôi vào một đêm rằm mưa gió ngày xưa,
Lúc chào đời đã lỡ hẹn cùng vầng trăng viên mãn.
Vùng tản cư hồi nầy ruộng hoang nhà trống,
Rước được bà mụ vườn, ngoại cực trần thân.
Tôi lớn trong quê mùa như cây tạp vườn hoang,
Bảy tuổi biết leo lưng trâu, không từng ngồi xe đạp.
Không biết lời bải buôi để mua lòng người khác,
Nên thua thiệt cả đời vì không thể dối lừa ai.
Ngơ ngác buổi ra thành, trước cuộc sống đua chen,
Mười năm sau chưa gội rửa cho mình thành dân chợ.
Lớp phèn hết bám chân, nhưng chất chân quê vẫn còn đó,
Tôi tranh thủ những tháng hè, thích về lại thăm quê.
Bè bạn theo đuôi trâu một thời, mơ ước nhìn tôi,
Tưởng tôi thoát kiếp ngài, nhởn nhơ hóa bướm.
Tôi nhìn vẻ hồn nhiên của đám bạn xưa thèm quá,
Cộng một chút phù hoa đâu thêm lớn tâm hồn.
Mỗi lần về quê bè bạn cũ lại vắng hơn,
Gái mười bảy đã lấy chồng, trai hai mươi đòi vợ.
Cô bạn xưa nách con ngang nhà mua chịu rượu,
Đôi mắt ướt một thời bẽn lẽn ngó bàn chân.
Xóm bên sông nhiều cô gái rời quê,
Về thăm nhà xênh xang lụa là hàng hiệu.
Vài căn nhà xây, đổi đời nhờ những đồng tiền báo hiếu,
Khởi sắc một vùng quê sao nghe có chút bùi ngùi.
Đồng bằng quê hương tôi nhiều cái nhất ngậm ngùi:
Sản lượng lúa nhiều, vùng cá ba sa lớn nhất,
Đầu tư văn hóa thấp và khó nghèo cũng nhất,
Và cũng dẫn đầu, những cô gái lấy chồng xa.
Chập tối buồn ra nhìn bến nước cô đơn,
Vầng trăng vừa lên đã bị mây mưa vần vũ.
Tôi chợt nhớ lần lỗi hẹn đầu đời, trăng cũ,
Vầng trăng nghẹn hoài, chưa tỏa sáng một vùng quê.
__________________ Necessity is the mother of in(ter)vention.
Speak softly & carry a big stick. My Technical Blog
thay đổi nội dung bởi: myhanh, 15-04-2010 lúc 11:03 AM.
Ban đầu bài thơ được BGK chấm giải nhất: [Đăng nhập để xem liên kết. ]
nhưng cuối cùng trước sức ép của dư luận, BTC quyết định không trao giải: [Đăng nhập để xem liên kết. ]
Cảm nhận về bài thơ: [Đăng nhập để xem liên kết. ]
__________________ Necessity is the mother of in(ter)vention.
Speak softly & carry a big stick. My Technical Blog
Theo mình thì cái ý tứ của bài thơ rất hay nhưng buồn vì kết thúc ảm đạm quá, cái nghệ thuật thì chưa hay lắm, bài thơ giống những đoạn văn ghép lại, trong mỗi câu thì nhịp điệu cũng không có còn nhấp nhô như con đường đất đỏ ngày xưa.
__________________ Necessity is the mother of in(ter)vention.
Speak softly & carry a big stick. My Technical Blog
thay đổi nội dung bởi: myhanh, 15-04-2010 lúc 03:41 PM.
Ông lý giải: sau khi có kết quả chấm thi của ban giám khảo, ban tổ chức chưa đối chiếu kết quả này với thể lệ cuộc thi thì một thành viên trong ban giám khảo đã đưa kết quả lên mạng Internet (đăng ngày 22-2 trên website của Bộ Văn hóa - thể thao và du lịch, website của Hội Nhà văn VN... - NV) tạo nhiều ý kiến trái chiều, đặc biệt đối với bài thơ Trăng nghẹn.
Không bàn đến "khía cạnh nghệ thuật":
1. Sức mạnh truyền thông của internet ghê thật. Giả sử không đưa lên website thì giải thưởng chắc giữ nguyên chứ!?
2. Tinh thần cầu thị của BTC, rất đáng khen. Thói thường, con người khó mà thay đổi quyết định của mình vì một lý do gì đó.