có thể là em post ảnh đang học tiếng Nhật, mọi người làm gì mà xúm vô la ó em nó dữ vậy trời? Với lại, em thấy chỉ sai có 1 tí lỗi thôi mà (ko dám sửa, sợ sửa sai mọi người lại thi nhau xỉu thêm chặp nữa )
Thế thì phải nhờ em star01c108 vào chỉ cho PA mới được.
__________________ Chỉ mất một phút để quen ai đó, một giờ để thích ai đó , một ngày để yêu ai đó , nhưng sẽ là cả đời để bạn quên đi một người mà bạn yêu.
Khi yêu một người nào đó bạn hãy để cho người ấy ra đi (nếu họ muốn) nếu họ quay lại họ thuộc về bạn, còn nếu họ không quay lại có nghĩa là từ trước đến giờ họ chưa bao giờ thuộc vê bạn. -------------0978184058, 01229921853
Thật ra mấy câu nói của PA rất đơn giản. Nhưng PA lưu ý khi mình nói về mình thì không dùng từ SAN ở đây. Hạn chế dùng watashi ha gì đó là gà đên rồi. Viết phiên âm cần viết chuẩn hơn. Em mới học cần phải vậy chứ anh học lâu quên rồi. Viết sai bét hà.
__________________ Kể từ thứ 6, ngày 13 tháng 3 năm 2009, nick này không còn liên quan đến bất kỳ hoạt động nào của Hội CHS LQĐ, trừ Quỹ Học Bổng!
Quan trọng là có tinh thần thui.
Học ngoại ngữ quan trọng nhất là dũng khí. Dám đem ra ứng dụng.
Nhưng nếu đặt mục tiêu là lấy chứng chỉ (3kyu, 2kyu, 1kyu) thì mua sách về cày là hay nhất.....
__________________
Có một ngày...
Em cười bằng ánh sáng của nụ hôn khác
...những nỗi buồn của mùa mưa khác
Những buồn vui...anh không có bao giờ...
TD học tiếng Nhật lâu rồi nhưng Nihon mà viết xa ra thành Ni Hon, Watashi viết thành wa ta shi... không biết có đúng không? Hình như viết xa ra như vậy là thành ký âm rồi chứ đâu phải ngữ pháp nó như thế?
__________________
Không thể thay đổi ngày hôm qua!
TD học tiếng Nhật lâu rồi nhưng Nihon mà viết xa ra thành Ni Hon, Watashi viết thành wa ta shi... không biết có đúng không? Hình như viết xa ra như vậy là thành ký âm rồi chứ đâu phải ngữ pháp nó như thế?
Viết xa ra thì nó không ra chữ, nếu đã học Hán tự rồi sẽ hiểu liền.
Ví dụ: chữ 私 phiên âm là watashi, nếu viết là "wa ta shi" thì nó không thành chữ được.
__________________
Có một ngày...
Em cười bằng ánh sáng của nụ hôn khác
...những nỗi buồn của mùa mưa khác
Những buồn vui...anh không có bao giờ...
chẹp...chẹp..chắc là bạn ấy mới học. Mọi người la lên vậy làm bạn sợ luôn rùi. Mọi người cùng học nhá!
@Post ảnh:
Nếu máy tính bạn có cài bộ gõ tiếng nhật thì có thễ gõ chữ Nhật trực tiếp vào luôn thì mọi người sẽ nhìn và có thiện cảm hơn khi đọc bằng cái ảnh như vậy. Với lại cũng không nên viết chữ Romaji, cái chữ này người ko học tiếng Nhật thì cảm thấy dễ đọc chứ người học rùi thì thấy khó vô cùng, hơn nữa là nếu viết một chữa rời ra như vậy lại càng sai nữa. Bạn chưa rành kanji thì viết hiragana cũng chẳng sao cả. còn TheDeath bảo viết chữ katakana thì lại sai ý nghĩa của đoạn văn này rùi. Chữ Katakana chỉ dùng để phiên âm từ nước ngoài và muốn gây sự chú ý gì đó(cái này hok nhớ lắm).
Đoạn hội thoại trên nếu bạn check lại sách thì sẽ thấy nó có lỗi ấy. Có thể sửa lại như sau:
はじめまして。わたしは LEです わたしは DONGDUがっこうの くせいです。どうぞ よろしく おねがいします。
Do mình đang giới thiệu mình với người lạ nên phải dùng kính ngữ: おねがいします。
Nếu học cao một chút thì người ta không dùng kiểu giới thiệu tên như thế này, dùng thế này sẽ bị xếp người Nhật la đấy. Người ta dùng là: 私は Aと 申します。【わたくし Aと もうします。】. Cái này cuối 3kyu mới học áh.
Cái đoạn sau mình hok hiểu ý muốn nói gì cả.
thay đổi nội dung bởi: phongIt, 09-09-2008 lúc 01:46 PM.
[IMG]http://img170.images****.us/img170/2526/86651740mc2.jpg[/IMG] Le [IMG]http://img170.images****.us/img170/3413/83505829gq5.jpg[/IMG][IMG]http://img170.images****.us/img170/3258/17954501xw3.jpg[/IMG][IMG]http://img170.images****.us/img170/6281/36161423sj7.jpg[/IMG][IMG]http://img113.images****.us/img113/3271/90791776af9.jpg[/IMG]