Ðề: Khi nhà báo dùng tiếng Việt
hình như chúng ta đang hiểu nhầm giữa : suy nghĩ - nói và viết, không phải lúc nào mình nghĩ thì có thể viết đúng theo ý nghĩ và ngược lại. Theo suy nghĩ thì ai cũng biết rằng ghi địa chỉ như bác TheDeath sẽ giới hạn nhiều, nhưng không ai ghi như vậy cả, kể cả địa chỉ nước ngoài ( đôi lúc có ghi tên nước trước ).
Giả sử địa chỉ như bác Thedeath được chấp nhận thì Gem nghĩ lại thêm rắc rối ở chỗ cách áp dụng nó. Ví dụ nhưng bảng tên công ty tại TPHCM thì sẽ ghi đúng số nhà - tên đường ...., nhưng khi gửi thư sẽ ghi theo cách bác TheDeath.
|