Ðề: Khi nhà báo dùng tiếng Việt
"Việt Nam đồng" hay "đồng Việt Nam" theo ý của TD là tương đương nhau! Ghép chữ tặc và "nghêu" "đinh" cũng không phải là dở, vì xã hội luôn luôn phát triển và cần phải có những từ mới xuất hiện, nếu không dùng chữ "nghêu tặc" thì ta sẽ có một chuỗi các ký tự dài luộm thuộm, dở hơi! Nước Anh thường cập nhật từ điển của họ liên tục cho phù hợp với cuộc sống vì cuộc sống tạo ra ngôn ngữ chứ không phải là "từ điển" tạo ra ngôn ngữ...
Câu "cẩn tắc vô áy náy" là một câu sai (đúng là "cẩn tắc vô ưu") nhưng dùng quen rồi, truyền tải được ý nghĩa, và tâm ý của người nói thì xem như đấy là đúng! Người Việt mình có thói quen cái gì chữ Hán đều chính xác và xem như đấy là cái gốc và không thể thay đổi được! Thay đổi thử coi xem có sao không? Nếu đã thay đổi mà ai cũng hiểu thì việc gì phải thay đổi lại một lần nữa?
__________________
Không thể thay đổi ngày hôm qua!
|